2009년 06월 30일
스타2 한글 번역하면 아예 안할사람 손?
그런다고 진짜 안할 것 같냐.
온갖 놈들이 스타2 꿀물 빨아볼려고 득달같이 달려드는게 뻔한데.
그런 분위기에서 외로이 고고하게 번역은 싫어염? 안해염?
북미판을 사서라도 결국은 할 사람들이 대부분이겠지.
우리는 노예고
블리자드는 주인님이시다.
주인님이 하겠다면 하는거지.
트랜스포머2 번역이 개그지 같아도 전국관객이 수백만이요
'내이름은 왈도'해도 마이트앤매직 할 사람들은 다 했다.
노예들아 잊지말라.
우리에겐 선택권 따윈 업ㅅ어.
# by | 2009/06/30 21:36 | 스타크래프트 관련 | 트랙백 | 덧글(2)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
개인적으로 wow식의 번역은 질색이라서.
개인적으로는 유닛 이름 번역은 '히어로즈 오브 마이트 앤 매직5'를 최고로 칩니다.